Соловьиная ночь над речкой Киржач

 
Разливанная ночь соловьиная.
Словно звёздные трассеры бьют.
Накопившие боль половинную
Соловьи исполняют салют.

И раскованные, гаутамные,
Бросив солнечные берега,
Созревая, вернулись в туманные
Колыбельные рощи в лугах.

Будто спорит опять над преамбулой
Для божественной книги стихов -
Стайка пьяных распевшихся ангелов,
Снизошедшая с самых верхов.

Как мигранты над гулкой низиною
Шлют молитвы в пространства без виз,
Подружившись зимой с муэдзинами,
Где ширазский бульбулил Хафиз. *

Это юность моя разливанная,
Напоённая песней Магов.' *
Это бегство мое караванное
От расстрельных моих берегов.

* МагОв (тадж) - река в Таджикистане, дословно "река магов, магическая вода"
* бульбуль (тадж-перс) - соловей


Рецензии