Rolling Stones - Country Honk. Евген Соловьев
http://www.youtube.com/watch?v=R8dwWYBa1i4
------------------------------------------
Евген Соловьев
ДЕРЕВЕНСКИЙ ГУДЁЖ
Эквиритмический перевод песни “Country Honk”
группы The Rolling Stones
Я в Джексоне в бар влез залить жар из кружки.
Снаружи солнце так и бьёт, слепя.
Все королевы бара мне подружки,
Но как напиться, чтоб забыть тебя?
Эти кабацкие бабы!
С ними, с ними, с ними кабацкий петь блюз!
Я разведёнку уложил в Нью-Йорке.
Сначала дрался с ней почти всерьёз.
Потом она осыпала цветами,
Снесла мне крышу и утёрла нос.
Эти кабацкие бабы!
С ними, с ними, с ними кабацкий петь блюз!
Эти ка-(ба-ба)-бац!-кие бабы!
С ними, с ними, с ними кабацкий петь блюз!
http://stihi.ru/2009/05/16/4234
Примечание автора перевода:
Песня изначально вышла на сингле под названием “Honky Tonk Women”(1969) с другим первым куплетом и в другой аранжировке.
Перевод Александра Булынко можно посмотреть на http://stihi.ru/2009/04/28/1512
============================
The Rolling Stones
COUNTRY HONK
(Mick Jagger / Keith Richards)
I’m sitting in a bar tippling a jar in Jackson
And on the street the summer sun it shines
There’s many a bar-room queen I’ve had in Jackson
But I just can’t seem to drink you off my mind
It’s the honky tonk women
Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues
I laid a divorcee in New York City
I had to put up some kind of a fight
The lady she all dressed me up in roses
She blew my nose and then she blew my mind
It’s the honky tonk women
Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues
It’s the honky tonk women
Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues
It’s the honky tonk women, give it to me
Gimme, gimme, gimme those honky tonk blues, yeah
С альбома “Let It Bleed”(1969)
Свидетельство о публикации №109051700718