Людские отношения - отблеск интересов...
(современ.)
(Перевод с украинского)
См. также в стихи.ру
См. оригиналы в:
Зернятка: Краплинки поезії:
Київ, ЗАТ «ВІПОЛ», 2004
Людские отношения – отблеск интересов,
желаний, пристрастий переплетенье.
Поэтому живём мы в плену у стрессов.
Только в любви и в мудрости спасенье.
Мы в ссорах своих как бы ищем мук.
В конфликтах вся жизнь пробегает.
Никто никогда не перечит тому,
кого либо любит, либо кем пренебрегает.
Страшат нас непрощенья злые виды.
Среди людских сердец и душ разруха.
Накапливаются глупые обиды.
Прощает всё лишь сила мудрости и духа.
Мысли свои не надо навязывать.
Даже ребёнку нельзя приказывать.
У каждого свой мир, душа своя.
Оставь людей. Займись своим Я.
Поливать грязью у нас любят скопом, хором.
Хвалить же любят только единицы.
Но если же тебя похвалит ворог,
значит, ты в чём-то выступил тупицей.
Свидетельство о публикации №109051602737