Сонет 2
Я пью весь вечер терпкое вино,
Но знаю в опьяненье не дано
Расправить вновь мне мыслей ход измятый.
Вино пьянит, притворств одежды сняты,
Истаивает, исчезает мрак.
Подковой золотою конь крылатый,
Промчавшись мимо, оставляет знак
Глубокомысленности на моём челе.
Давно известно - истина в вине.
Та самая, что радует и жжёт.
А утром вновь под первый щебет птичий
Я стану беса лёгкою добычей
Вино, увы, от бездны не спасёт!
Свидетельство о публикации №109051306651
Sonett 2
Wenn meine Seele sich in Nebel hüllt,
Dann trinke ich den ganzen Abend herben Wein,
Ich weiß, der Rausch wird nicht von Dauer sein,
Jedoch er glättet mein Gedankenbild.
Getrunkner Wein, er heuchelt ohnegleichen,
Die Finsternis scheint widerrufen,
Das Flügelpferd mit goldnen Hufen,
Es jagt vorrüber und es läßt ein Zeichen
Auf meiner Stirn, mit tiefem Sinn, zurück,
In Vino Veritas - als ob ich nichts bereute,
Sich selbst verbrannt im eignen Glück.
Zwitschern die Vögel in das Morgenlicht,
Bleib ich des Teufels leichte Beute,
Ach, Wein rettet mich nicht.
Ира Свенхаген 28.07.2010 17:55 Заявить о нарушении