Ответ Оливье де Маньи 2
http://stihi.ru/2009/04/01/3864
Часть 2
http://stihi.ru/2009/04/22/3792
Часть 3
http://www.stihi.ru/2009/05/06/3240
«Люблю её за гордый чёрный цвет
Бровей и глаз и за кудрей потоки…»
Оливье де Маньи (перевод Ю. Денисова)
Легко любить припудренность и глянец
Молодок лет до двадцати пяти.
Способны нас ещё с ума свести,
Закинув в сердце нам протуберанец.
Переползти, чертовски превозмочь
Последнюю кровянящую рану.
Да не хочу болеть любовью странной,
Мне по душе теперь прохлада в ночь.
Кот, тапочки, ковёр, ко сну бокальчик пива.
Уют, покой. Ну, разве не красиво
Рисую свой предпенсионный быт?
Камин. Фонарь. Звезда горит. Аптека.
Так старость вдохновляет человека.
Везенье, что женою не забыт.
13.05.09
Свидетельство о публикации №109051304500
Уют, покой. Ну, разве не красиво
Рисую сладкий пенсионный быт?
*
Дай Бог, чтоб был семьёю не забыт
И государством, чтобы жить игриво.
Гал Аник 13.05.2009 22:02 Заявить о нарушении
Михаил Можаев 14.05.2009 04:29 Заявить о нарушении
Только даже когда, вроде, и не зависим, а находятся способы "экспроприации".
Гал Аник 14.05.2009 05:43 Заявить о нарушении