На шёлковом пути

Атласом чёрным / укрылось небо скоро / - так ярки звёзды,
и чанг речистый / беседой с ветром занят / о дальних странах.
Пусть будет ночь спокойна, / а сны воздушны, /
Но отчего-то всё же / томят виденья.

-----
С зарёю новой / пришли опять в движенье / дворца ступени
Погонщик смелый /отправил свою душу / навстречу ветру -
Шелка везёт в Европу / и драгоценность -
Жемчужных ожерелий / чужие слёзы.

-----
Забрезжит море, /(сокрыто камышами)/, нечётким бликом. /
Навстречу выйдут / два саблезубых тигра / - мест этих стражи.
Судьба в руках аллаха – он благосклонен!?
копьё блеснуло вспышкой  – бросок был метким.

------
В молитве богу / он испросил прощенье / за день минувший.
Бараньей рулькой / закончил смачно ужин / седой погонщик.
В karvon-сарае древнем / и стены скажут,
Предположенья наши / лишь только наши.

-------
Задумчив стражник. / Охрану каравана / кому доверить?
Люд неизвестный. / Прибежище он ищет /в ханаке Мерва.
Раскаты звуков дойры / их привлекают.
Восточных гурий прелесть / их опьяняет.
.
Хонака (ханака) – приют для странников

---- 
Костров рассказы / располагают к сказкам  / подлунной ночью.
Художник МАНИ / изобразил на шёлке / лик луноликой.
Бахрама шахиншаха / забилось сердце –
Готов платить за встречу / любую цену.

***
Любовь всеядна / и поглотила шаха  / - всё без остатка.
И очень скоро / устал от мук любовных / - решенье принял.
Свою газель стреножил, / увёз в пустыню…
И памятник построил* / всем в назиданье.
.
*  -  Построил семь дворцов
.
----
От Чайны к небу, / где синь небес подвластна / лишь только морю,
Бредёт устало  / с шелками и фарфором / корабль пустыни.
Везёт стихов любовных / в футляре свиток,
Газелей несравненных  -  царям усладу.


Рецензии