Gloomy Sunday Перевод

Воскресенье – мрачное.
Часы проходят в бессоннице.
Дорогие мне тени,
Которыми я живу, бесчисленны.
Маленькие белые цветочки
Не разбудят тебя
Там, куда черный экипаж горя
Увез тебя.
У ангелов нет помыслов
Когда-либо вернуть тебя.
Разозлятся ли они
Если я решу присоединиться к тебе?

Мрачное воскресенье…

Воскресенье – мрачное.
С тенями я провожу его.
Мое сердце и я
Решили прекратить это все.
Скоро будут цветы
И молитвы, которые, знаю, произносят.
Пусть только никто не рыдает,
Пусть все знают, что я рада уйти.
Смерть не сон,
Ведь в смерти я ласкаю тебя.
И вздыхая последний раз всей душой
Я благословлю тебя.

Мрачное воскресенье…

Спала, я всего лишь спала…
Я просыпаюсь и понимаю, что ты тоже спишь
В моем сердце, дорогой.
Милый, надеюсь,
Что сон мой не потревожил твой покой –
Мое сердце просто говорит тебе,
Как сильно я хочу быть с тобой

Мрачное воскресенье…
Мрачное воскресенье.


Рецензии
Я Обожаю «Gloomy Sunday»! И перевод мне дико понравился. Спасибо.
С уважением…

Айрис Ноар   25.05.2012 19:34     Заявить о нарушении
Третий куплет не включён в оригинальную песню. Он был добавлен, чтобы убрать часть мрачности. И, в лучшем исполнении Diamanda Galas, поют именно оригинальную версию

Александр Киба   12.09.2012 21:32   Заявить о нарушении