Ты пишешь, что у вас там...
Ответ с передовой:
Ты пишешь, что в полях там тишина,
Цветы склоняются к зеркальным лужам…
А у нас всё продолжается война,
И горизонт, до линии огня, здесь сужен.
О благоуханиях после дождя и гроз,
Об ароматах трав, мне пишешь ты…
А здесь - стволы расстрелянных берёз,
И пахнут гарью опалённые цветы.
Ты слушаешь там птиц и полевых цикад…
А здесь - взвывает гаубица хищно,
И в грохоте зенитных канонад
Нам и своих-то голосов не слышно…
Вернусь после победы на фронтах, –
Пойдём на поле то, в начале лета,
И там с тобой забудемся в цветах,
В тех ароматах трав, до самого рассвета…
Свидетельство о публикации №109051201581
Прежде всего, позвольте вас поблагодарить за внимание к моим опусам.
Это ваше стихотворение мне особенно понравилось.
Идея великолепная и есть очень сильные слова выражения.
Вот например:"И горизонт, до линии огня, здесь сужен", "А здесь - стволы расстрелянных берёз",
И пахнут гарью опалённые цветы.
запоминается.
Есть кое-какие мелочи, требующие доработки.
Вот например: "взвывает гаубица хищно"
Гаубица бьет по ушам, сразу и резко, так что могут лопнуть барабанные перепонки.
Не везде плавный переход, но в целом- великолепно!
Ривлин Влад 12.05.2009 14:24 Заявить о нарушении
Я копалась вездн искала... Мне нужно было это орудие и отказаться от него не хотела.
Нашла именно такое выражение про неё и вписала.
Источник: Книга "Знать и помнить" журналиста А.М.Самсонова. Его переписки и встречи с участниками ВОВ и участниками других войн. Около трёхсот рассказов о войне. Среди них: "Правда о курской битве" (В.Н.Лебедев) "Я был под Вязьмой" (В.М.Мамонов), "Просчёты обороны Ленинграда" (А.Ф.Шлепнёва). "Кто выиграл гражданскую войну?" (Г.М.Коржавина),"Война не была внезапной" (А.С.Титов) и т.д.
Вам приходилось прочувствовать, видимо, очень близкий выстрел.
А я прочитала рассуждения двух солдат о наших и немецких батареях, которые были не рядом. Мой Л.Г., как Вы должны были заметить, не артиллерист. Значит и он вдали был. Когда рядом, то и от охотничьего выстрела уши заложит...
На войне и плавный переход? Бог с Вами!
Вы на лопатках?
Если ещё не лежите, то буду ещё сотню примеров приводить )))
Обложилась десятком военных книг...)
Рада была Вас "видеть" здесь.
Лада Владина 12.05.2009 14:57 Заявить о нарушении
Вы правы, я сужу с позиции того, кто находится рядом с орудием.
А летящий снаряд или мина поют свою песню, завывая, подвывая - не дай Бог!
Ненавижу войну, хоть она везде.
Мне важно знать ваше мнение по поводу перевода. Если можно.
С уважением,
Влад
Ривлин Влад 12.05.2009 15:04 Заявить о нарушении
Я не решалась Вам написать, что это поэтическое произведение, поэтому, желательно, переводить в такой же форме.
Но Вы с рифмой не особенно дружите (вернее, совсем не дружите!), поэтому достаточно приличный прозаический перевод, не без блеска.
А тема у автора великолепная!
Мне сразу в голову пришло написать поэтическую версию.
Но это не суть важно.
Сейчас нет времени.
Пока!
Лада Владина 12.05.2009 15:17 Заявить о нарушении