Джон Донне Счастливые годы

             Джон   Донне

              (1572-1631)


            Счастливые   годы

   Я удивлен, клянусь, как мы вдвоём
   Всё влюблены ещё? И отняты ль от сиськи мы,
   Хотя по-прежнему сосём мы радости краёв дитём?
   Или сопим мы, погрузив себя в семипещерны сны?
   Так было некогда, но счастье всё-моя фантазия,
   И, разве мог бы видеть что-либо прекрасней я,
   Того,что жаждал,что имел,-мечтами видел лишь тебя.


   Счастливым бы годам, да к нашим пробудившимся душам,
   Что не боятся друг за друга, мучаясь в сомненьи
   За любовь, за всю любовь, открытой окружению ушам,
   Что сотворяла вдруг уют в любом уединеньи.
   Пусть покорители морей в миры открытые уйдут,
   Пусть карты для других миров в названьях создадут,
   Но, нам бы наш мир; как и всем - свой мир пусть обретут.


   Моё лицо в твоих глазах,твоё - в моих,что света лучик,
   И чистоты сердец, как истина, на лицах отдыхает,
   Найдём ли мы которое средь полушарий лучшим,
   Без севера жестокого иль запада, что угасает?
   Что-либо умирев, становится единым прошлым;
   Но, если будут две любви одним, как ты и я,
   Любовь, как жажда, не умрет, останется без угасанья.


               
   Перевод  В. Панченко(vipanch), 2009



 


Рецензии