Ты
Ты собрала в венок.
О, как сладки твои поцелуи!
„ТЫ”
Елена Кама
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ТИ
Тези полски цветя
ти събра във венец.
О, как сладки са твойте целувки!
Рис. Е.Кама
Свидетельство о публикации №109051004056
Обвимаю!
К.
„ТЫ”
Елена Кама
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ТИ
Тези полски цветя
ти събра във венец.
О, как сладки са твойте целувки!
Красимир Георгиев 22.05.2013 23:58 Заявить о нарушении
Удачи и улыбки!
К.
Красимир Георгиев 27.05.2013 23:58 Заявить о нарушении
Во-первых, спасибо за дорогой подарок в виде перевода моего трехстишья.
Во-вторых, спасибо за ссылку. Обязательно опубликую у себя на страничке и сообщу такую удивительную новость у себя в библиотеке.
Мир вашей поэзии притягателен и безграничен. Спасибо вам!
Вот ссылка на мой рассказ "Хайка" (в небольшом сокращении). Скоро он полностью выходит в журнале "Литературный Омск".
Елена Кама 29.05.2013 09:42 Заявить о нарушении
с уважением
Елена Кама 29.05.2013 09:54 Заявить о нарушении
ссылка также есть на моей странице внизу
За эту публикацию моя безмерная благодарность Яну Пробштейну.
Елена Кама 29.05.2013 10:24 Заявить о нарушении