Простые, но с кровящей сердцевиной...
Анжело Литрико, мой италийский друг,
столь точно мечен русскою фамильей,
что чарка тотчас чертит полный круг
воздушный над Романою-Эмильей!
Анжело Литрико, единодумец мой,
иглы и нити вдохновенный мастер,
одел мой торс в прикид передовой -
лихой, как галактический блокбастер.
Любезный Литрико! Рубаху из полос
цветов твоих - куда уже цветнее! -
клянусь, я и доднесь не перерос
и верен близким отношеньям с нею.
И то, мой ангельский! - Ну, где б я отыскал
соратника по колеру, по вере
в лоскутный пир коралловый, в кристалл -
магический, в ямбическом размере?
Давай, художник мой, продолжим этот драйв -
сравненье наших родственных гармоний!
Звучит "ти амо" ловче, чем "ай лав",
здесь, на холмистом ренессансном лоне.
И фра Анжелико я вспомнить захочу,
поскольку сходство двух имён - глубинно.
Мой Литрико, нам мифы по плечу
не те, что порчу кутают в парчу... -
Простые, но с кровящей сердцевиной!
Свидетельство о публикации №109050904334
Новых удач и жизненных успехов. Посмотрите, пожалуйста, мой перевод ларисиного "Victoria regia". С нежностью Света Груздева
Светлана Груздева 10.05.2009 08:34 Заявить о нарушении
С Праздиком Победы Вас!
Опечатки исправлю. И перевод Ваш непременно посмотрю.
С уважением, С.Ш.
Сергей Шелковый 10.05.2009 15:42 Заявить о нарушении
Так что фрака там, в тексте, пока что нет.
Удачи Вам.
Сергей Шелковый 11.05.2009 18:10 Заявить о нарушении