Emily Dickinsin The most important population...

1746
The most important population
Unnoticed dwell,
They have a heaven each instant
Not any hell.

Their names, unless you know them,
‘Twere useless tell.
Of bumble-bees and other nations
The grass is full.


Эмили Дикинсон

Народ незримый, но большой
Живёт в согласии с душой.
Над ними небо – всё что надо,
И нету ада.

Не знаете, какого племени?
Не помогают имена.
Шмелями, прочим населением
Трава полна.



Юрий Сквирский:
Есть некоторые сомнения по поводу перевода "nations". В отличие от русского "нация", имеющего всего два жестко лимитированных значения, привязанных к социально-политической терминологии, английское "nation" имеет свыше десятка разных значений (в том числе: "группа", "род", "племя", "землячество" и т.д.) и поэтому вызывает гораздо более широкие ассоциации.


Рецензии