Наичернейший ворон

Когда Господь, сердясь на человека,
Ушел на небо,
А человек, обидившись на Бога,
Забылся с Евой,
Мир был на грани полного распада.

Но Ворон, Ворон
Их сцепил когтями,
И небо, как гвоздем, прибил к земле.

И плакал человек – но божею слезой,
И Бог кровоточил – но кровью человека.

И скрежет шел от места их скрепленья,
И вширь ползла зловонная гангрена
И жуть, не подлежащая спасенью...

Агония не становилась меньше.

И человек уже не человек,
И Бог  - не  Бог.

Агония росла,
А Ворон
Каркнул
Довольно:
«Я все это сотворил!»
И воспарил над миром черным флагом.


перевод стихотворения "Crow Blacker Than Ever" Ted Hughes


Рецензии
Вы знаете, да, есть спорные моменты, но вот эти две строки потрясающе глубоки: "И плакал человек – но Божею слезой,
И Бог кровоточил – но кровью человека".
Расскажу, что вижу :)
"И плакал человек – но Божею слезой" - ах, как это хорошо, потому что "... печаль ради Бога производит неизменное покаяние ко спасению, а печаль мирская производит смерть" 2Кор.7:10
"И Бог кровоточил – но кровью человека" - Всё верно, в Иоан.1:14 "Слово стало плотию, и обитало с нами...", чтобы "... быть убиту, и в третий день воскреснуть" Матф.16:21 и всё ради нас. "Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную" Иоан.3:16 .

Велисевич Надежда   08.03.2010 13:35     Заявить о нарушении
Спасибо, Надежда. : )

Вера Сергеевна Бутко   09.03.2010 11:59   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.