Лингвизмы - 58

(Полиглотско-лингво-жаргонно-разговорно-переводческие сказы, пересказы, рассказы, сказки, присказки и высказывания; любопытные факты и притчи, забавные случаи, анекдоты, ситуации и курьёзы, так или иначе, связанные со словесностью, речью и различными языками (собрано из разных источников, частично переведено с иностранных языков, частично испытано или придумано автором)

(см. также в проза.ру)


Новая скороговорка: «Мы рубль девальвировали, девальвировали, да не додевальвировали…»


Иметь жену – директора банка или иметь жену директора банка…
Одна чёрточка, а какая разница!


Идёт экскурсия в Риме. Гид объясняет группе российских туристов:
- Сейчас мы с вами стоим на мосту, под нами протекает река Тибр. С этим мостом связана одна история. Когда-то под ним купался император Калигула, и у него украли одежду. С тех пор появилось выражение «стибрили». Улавливаете связь?
Одна пожилая дама задаёт вопрос:
- Скажите, а в городе Пизе ничего подобного не происходило?


- Мой старший брат умеет говорить по-английски! К нему ходит учитель английского языка!
- Тогда моя старшая сестра умеет говорить по-немецки, играть на трубе, торговать апельсинами и водить самосвал!


В школе учительница отчитывает малыша:
- Это очень плохое слово. Где ты его слышал?
- Мой папа так говорит.
- Не смей больше повторять его! Ты даже не знаешь его значения.
- А вот и знаю! Это означает, что машина опять не заводится...


Отец и сын – поморы, прибыли с наловленной рыбой в английский порт. Отец договаривается с английским купцом. Показывает два пальца:
- Му-у!
Показывает три пальца:
- Бе-е!
Купец забирает рыбу и дает две коровы и три барана.
Сын (про себя):
- Вот вырасту, тоже выучу английский…


Полгода назад мне посоветовали пойти поучиться на курсах английского языка. Теперь я без проблем разговариваю со словарём. И все советуют мне пойти полечиться.


Рецензии