Road to Hell-II

Well I'm standing by a river
But the water doesn't flow
It boils with every poison you can think of
And I'm underneath the streetlights
But the light of joy I know
Scared beyond belief way down in the shadows

And the perverted fear of violence
Chokes a smile on every face
And common sense is ringing out the bells
This ain't no technological breakdown
Oh no, this is the road to Hell

And all the roads jam up with credit
And there's nothing you can do
It's all just bits of paper
Flying away from you,

Oh Look out world take a good look
What comes down here
You must learn this lesson fast
And learn it well.

This ain't no upwardly mobile freeway
Oh no, this is the road to Hell.

/Chris Rea/


Стою на берегу реки,
Но вода не движется;
Чувствуется,
Как она кипит ядом.
Но, находясь под светофором,
Я знаю, что это огоньки радости 
рассеянной веры на пути в преисподнюю.

Извращённый страх перед насилием
Застывает улыбкой на лицах,
Здравый смысл звонит во все колокола:
Нет, это не технологический прорыв,
Это дорога в ад.

На любой дороге непременно попадаешь в пробку,
Ничего не поделаешь,
Это неизбежность бумажек,
уплывающих из рук.

Оглянись на мир, принявший  приличествующий вид,
Что снисходит на тебя,
И поскорее запомни –
Это будет тебе уроком.

Это не просто запруженная автомагистраль:
Нет, это дорога в ад.


Рецензии
Прочел.
Хотел бы прослушать.

Иван Понырев Бездомный   10.03.2011 00:30     Заявить о нарушении
Постараюсь дать ссылку на песню. Но я, если честно, говорила не про перевод песни, а про мою собственную балладу - "Дорога в ад". Именно про неё вспомнила, прочитав твой стих...

Ольга Куксенко   10.03.2011 06:53   Заявить о нарушении