Эмили Дикинсон. А если к возвращенью птиц...

***

А если к возвращенью птиц
жива я уж не буду,
ты в память крошку хлеба дай
зарянке красногрудой.

И если мой к тебе привет
не долетит сквозь камень,
то просто  двигать трудно  мне
гранитными губами.

с английского



182


If I shouldn't be alive
When the Robins come,
Give the one in Red Cravat,
A Memorial crumb.

If I couldn't thank you,
Being fast asleep,
You will know I'm trying
With my Granite lip!


Рецензии
Очень красивый легкий перевод, и весьма близко к оригиналу! Поздравляю!

Лучинка   12.05.2009 10:15     Заявить о нарушении
Спасибо! Рад, если понравилось.

Андрей Пустогаров   12.05.2009 10:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.