Поиски счастья Чипполино. ироничное

Чипполоне Чипполино порешил найти девчонку,
Стал искать по всей округе, разослал в края гонцов.
День, неделю, месяц ищет - нет согласной, вот беда.
Где же луковое счастье? Кто к подобному готов?
Вдруг, в одной глухой деревне, вдалеке от городов,
Узнаёт, что проживает белокурое создание.
Всем мила, стройна, красива, все стручки как на подбор.
И пока что одинока, не смотря на пожеланья
Всех окрестных молодцов, да и старцев в общем тоже.
Очень девица пригожа, хоть и луковка она.
Стал отец в путь собираться, приготовился, умылся,
Нацепил жилетик чистый, чай теперь и не до сна.
Вышел спозаранку с хатки, по истоптанным дорожкам
Вдаль направив свои стопы, к незнакомой красоте.
День идёт, другой идёт. Спит в лесу пот трель сверчков.
Приближается и верит, что не к праздному спешит,
Под крылами доброты беззаветных мотыльков.
Долго ль? Коротко ль ? Не знаем. Время речкою спешит.
Но добрался до хибарки, довела судьба его.
Видит около домишки, в огороде копошится,
Расчудесное создание - то, что нужно. для всего...
"Здравствуй милое дитя, я к тебе издалека.
Да не просто так поверь, счастье сыну, беззаветно
Разыскать давно хочу. Чипполино - чудный мальчик,
Храбр, отважен, и умён, симпатичен непременно.
В целом он по всем статьям, подойдёт тебе в мужья.
Как зовут тебя краса, всё в незнании пребываю?"
Дева, выслушав тираду неизвестного доселе
Молвит речью мелодичной, да улыбки не скрывая:
"Вижу долог путь ваш был, пыль осела на одёже.
Проходите в дом, присядьте, да отведайте еды.
Хоть и скромен быт, но всё же, не пристало на пороге
Разговор вести про счастье, без особенной нужды."
Чипполоне весь расцвёл: аль не умница невестка!
Всё приметит и поймёт, знать не зря сбивал подошвы
Старых верных башмаков, в неизвестности дороги.
Цель достигнута, добыта. Без сомнения и дрожи...
Суть  да дело, посидели и поели. Разговоры повели.
И решили, что на завтра вместе выдвинутся вспять.
Ночь промчалась незаметно, петухи пропели в срок.
Наш старик, с молодкой милой, по тропинке стройно, в ряд
Заспешили к Чипполино, ведь заждался сын отца.
Так вдвоём, под шелест крон, время быстро пролетело,
Добрались к заветной цели, расстояние покрыв.
Без раздумий лишних, сутолоки, в дверь судьбы открыто, смело
Чипполоне, с ясным взором, деву к молодцу подводит:
«Здравствуй сын. Смотри, знакомься, что за чудо пред тобой!
Разумелица, прекрасна, терпелива и умна не по годам.
С ней не скучно и приятно проживать хоть дождь, хоть зной!»
Тушеваться тут не стала, робость ей давно и невдомек,
Молвит гордо, что елеем накрывает, да чарует, ворожит.
«Я пришла из далека, потому как близок духу, образ непокорный твой.
И ещё есть небольшое, очень милое, родное то, что сердце бередит.
Чипполинкою назвали, с этим именем чудесным расцветаю и живу!»
Предначертано, задумано всё с Выше! Здесь оканчивается этот полилог!
Без раздумий томных, уговоров сонма, тихих причитаний,
Свадьбу справили лихую, шебутную! Жизнь волшебна! Финал и Эпилог!


Рецензии