Le fantome
Перевод - очень приблизительный, передающий скорее смысл, чем текст - ниже.
Отсутствие диакритиков - местный глюк сайта, я не виноват.
J'ai senti un fantome
a cote de moi,
J'ai perdu le repos
de mon pressentiment
que je me suis trompee
sur la voie
autrefois
Mais je ne connais pas,
ni comme, ni quand
R.: Je voudrais revenir, je voudrais revenir
t'attendre, t'attendre
et je t'appellerais, et je t'appellerais,
si je connaissais ton nom
Je voudrais revenir, je voudrais revenir
t'attendre, t'attendre
et je t'appellerais, et je t'appellerais,
mais toi, seulement le fantome...
Tout le temps il me semble
tu es proche quelque part
Et peut etre, dans une heure
je pourrai te voir
Que dois-je faire, mon couer?
Esperer
et rever...
Dans la foule immense
je ne t'ai pas trouve
---------
Я заметила призрака рядом с собой
И с тех пор потеряла и сон, и покой,
Что в далеком пути
Не сумела найти
И неведомо где разминулась с тобой.
Припев: Я хотела понять бы, где мимо прошла,
Я звала бы по имени, если б могла,
Я догнать бы хотела, но, видишь ли, ты
Только призрак. Лишь тень нерожденной мечты.
И все время мне мнится - ты рядом со мной,
Словно лишь полминуты до встречи, родной,
Что же делать мне? - ждать.
Только ждать и мечтать.
Ты смешался с огромной безликой толпой...
Свидетельство о публикации №109050400411