Francis Quarles. Мир-постоялый двор
Я ем; я пью; с комфортом отдыхаю.
Хозяйка никогда не скажет "нет",
На все, что ни спрошу - "бери" в ответ.
Когда же с этого двора пойду в другой,
Придется счет платить немалый за постой.
Оригинал:
''On the World'' by Francis Quarles
THE world's an Inn; and I her guest.
I eat; I drink; I take my rest.
My hostess, nature, does deny me
Nothing, wherewith she can supply me;
Where, having stayed a while, I pay
Her lavish bills, and go my way.
Свидетельство о публикации №109050402008
Это - Сегодня, Завтра и Вчера
Рожденье - Смерть
Две пересадки
Два вокзала
Так мне моя Душа
О них сказала
И восхищаяся
Твореньем гениальным
Мотаюсь
Меж духовным
Материальным
И место в Жизни я
Достойное займу
Согласно выбранным мной
Телу и Уму !
А материальный и духовные - миры
То тоже наши постоялые дворы !
Смерть и рождение -суть
Душа вдруг захотела
Сменить свой постоялый двор
Ума и Тела !
А Мир, что без начала и конца
Лишь постоялый двор
Для разума Творца
Рифмовочки От Вовочки 07.12.2011 09:12 Заявить о нарушении