Сквозь зеркала

Сэр Льюис умер в старых зеркалах,
И девочка Алиса не нашла
Пути назад из отражений мира…
С пылинками в луче кружИт она,
И минотавры лабиринтов сна
Вплели ей в косы нити Андаиры*,
А зазеркальных башен этажи
Её фантазий множат миражи,
И те зовут Алису выпить чая,
С ней поболтав, становится так добр
Зеркальный заклинатель вздорных кобр
Что Дамой Треф Алису назначает.
Она, встречая солнечных котят,
Даёт им имена – то Пас и Мат,
То Шах и Вист, то Тец и Тик**. И часто
В каком-нибудь из вымытых зеркал
Устроить любит королевский бал –
И зеркала безумствуют от счастья.
И вот тогда, чуть-чуть, из-за кулис
Видны нам тени Льюисов, Алис,
Шорьков, и Бормоглотов, и Шалтаев…
И, разделяя души и тела,
Послушные кривятся зеркала,
В улыбочке чеширской расплываясь.

* - отзеркаленная Ариадна)
**- они же Траляля и Труляля, Двойняшечка и Двойнюшечка,.. (много было переводов) в общем, братья Tweedledum и Tweedledee, не поделившие погремушку)


Рецензии
А вот и еще сказочка,да с мультиком:
Послушные кривятся зеркала,
В улыбочке чеширской расплываясь.(!!!)

Николай Бурмистров   24.09.2009 15:38     Заявить о нарушении
Ого) мультиков еще никто не видел)
Спасибо!

Братислава   24.09.2009 22:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.