Првансальскому трубадуру Арнауту Даниэлю, XII в

Не всяк, быть может, это знает –
Частица «эль» в иудаизме
Божественное означает.
И в данном случае она
Не зря была применена.

Ковач родного языка, –
По мненью Данте и Петрарки,
Он жил в далекие века
И был одним из самых ярких
Из провансальских «ковачей»,
То бишь «поэтов-трубачей».

Наукой, «радостной наукой»,
Поэзия тогда считалась
И сладкой становилась мукой
Она для тех, кому являлась.

То были темные века,
Заря лишь только занималась,
Но счастье жизни сознавалось,
Хоть жизнь была трудна, горька.

Но, несмотря на все невзгоды,
Поток стихов не прерывался,
Через пространства, через годы
Он нам, в Россию передался.
---
На легкий, приятный напев *
Он песни свои сочинял,
Искал он успеха у дев
И от непризнанья страдал.

Страдая, он их устрашал,
Что если откажут ему,
Не быть, мол, тогда им в раю,
И, видимо, тем убеждал.

А  в наше безбожное время
Случалось голодным мне быть,
И тратил впустую я семя,
Поскольку не мог убедить.

В музеях нередко бывая,
На лики я в рамах  смотрю
И думаю, где же витает
Душа их – в раю иль аду?
*) В этой кансоне выражена довольно распространенная в лирике трубадуров мысль, будто бы дама  лишится райского блаженства за отказ в «милостях любви».
01.09.02


Рецензии