Голубка

       

Полны любви и ожиданья
Очей прелестных родники
И лёгких пальцев трепетанье
В объятиях моей руки

Воркуй же нежная голубка,
На грудь мне голову склоня,
Забудь заботы на минутку,
А в этот миг люби меня.

Чтоб мы с восторгом вспоминали
Всё то, что было между нами,
Что превратилось в сказку- быль.

Чтоб от начала и до края,
Мы шли, с тобою рассыпая,
Осенних дней златую пыль.


Рецензии
Вольный перевод

Taube

Im Glanz der Liebe und Erwartung
Leuchten die Augen, anmutig und hell,
Leicht flattern meine Finger, schnell,
Umfassen meine Hände, voller Zuneigung,

Die zarte, sanfte Taube.
Den Kopf legt sie auf meine Brust,
Kurzer Moment der Lebenslust.
Ein winziger Moment – ein schöner Glaube.

Und wir erinnern uns und sind entzückt,
Über all das, was war,
So das die Wahrheit sich zum Märchen schmückt.

Von Alpha bis zum Omega,
Vom Anfang bis zum Ende wunderbar.
Ein Herbsttag unter goldner Patina.

Ира Свенхаген   29.08.2010 19:51     Заявить о нарушении