Autumn - Season of Love

Автор СТИХИры РУ: Любовь Нечаева
Cтих: Осень («Время года - любовь»)
Перевод: Денис Плешивых
Autumn (Season of Love)

Оригинал:
Мне тебя подарила осень
В сентябре обветшало сером -
В волосах вполовину впроседь
Солнце яркое заблистело!

И, обжегши уста рябиной,
Целовала твоими стихами...
И под шалью нежданно зимней,
Георгины цвели рядами.

И дожди пробегали мимо,
Обходило наш мир ненастье!
В этой осени все мне мило -
Подарила она мне счастье.

Обвенчала нас осень с тобою!
Мы и сами о том не знали...
И с тех пор это время года
Мы любовью с тобой назвали!

Перевод:

You were given to me! - by autumn! -
And September! The Grey! - decayed!
Like the sun!, glitters bright! - in fall-time! -
In the half, in the hair - in heaven.

When I’ve burned! my lips! - with rowans! -
I had* kiss you! - with help! of thy poem!
And the dahlia! - blooms! - in numbers! -
In the shawl - glad winter - expected.

There were rains! - just passing forby!* -
Our world! - tossing part!, with bad weather!
For! this autumn! - is - love of my life! -
Granted me! - piece of luck! a success!.

We ignored! that kind! - Romancy!* -
Thus! in fall-time! - together! were married!
Since this year of reminisce* -
You and I! - call season this name!

* had: следует понимать как: had to
* forby: синоним apart
* Romancy: старинное слово от: Romance
* reminisce: транскрипция [remi’nis]


Рецензии