Зимою и летом
Жак Превер. Зимою и летом…
(перевод с французского с импровизацией переводчика)
Зимою и летом в грязи и в пыли,
разлегшись на кипе газетной,
старый романтик в тоске беспросветной
смотрит на корабли…
Неподалеку чудак-рыболов,
пузом уткнувшийся в парапет,
все еще верит в Большой улов,
даром, что Малого клева нет.
Рыбачью шаланду взглядом печальным,
вздыхая, проводит с мечтою одной:
уплыть бы на ней в дивный край неземной,
где, молод и смел, жизнь начнет он с начала…
Вернувшись домой, как обычно, без рыбы,
откроет на ужин он банку сардин
и съест, поливая слезами, один, -
«Вот так и умрешь без любви, без улыбок
детских, ругаясь с мегерой-женой,
маясь в нужде! Развлекаться рыбалкой?
Слыть чудаком и в мечте своей жалкой
плыть на шаланде в тот Рай неземной?…»
Зимою и летом в грязи и в пыли,
разлегшись на кипе газетной,
старый романтик в тоске беспросветной
смотрит на корабли…
Старый романтик в дырявых ботинках
ходит на берег зимою и летом –
дома нет места творить для поэта, -
здесь не мешают живые картинки:
шныряют по волнам шаланды рыбачьи
к причалу и в море – зимою и летом,
и рыбный их запах дурманит поэта,
и крики рыбачек, и гомон ребячий…
Здесь чайки-воришки и альбатросы
волны срезают, за рыбкой ныряя…
Взглядом их дерзкий полет повторяя,
курят и громко смеются матросы…
Зимою, весною и в осень, и летом, -
и так круглый год, - на кипе газетной,
старый романтик в тоске беспросветной
смотрит на корабли…
28.04.09г.
Свидетельство о публикации №109042806762
импровизация очень оптимистическая
*
и у вас мегера жена - это мечта рыболова
Интересный поворот!
Михаил Просперо 24.09.2009 19:39 Заявить о нарушении
С уважением,
Людмила Ларичева 24.09.2009 21:04 Заявить о нарушении
и съест, поливая слезами, ОДИН, -
«Вот так и умрешь без любви, без улыбок
детских, ругаясь с мегерой-женой,
маясь в нужде! Развлекаться рыбалкой?
Слыть чудаком и в мечте своей жалкой
плыть на шаланде в тот Рай неземной?…»
***
Он кушает ОДИН
мегеры-жены даже нет...
Один и банка сардин...
*
Михаил Просперо 25.09.2009 08:30 Заявить о нарушении
Людмила Ларичева 25.09.2009 10:38 Заявить о нарушении
А у Вас в первом прочтении мне более легко и в то же время более печально прозвучало.
Как гармошка на набережной Сены, как песни Пиаф и трагично и легко звучат.
*
Но в пользу того, что он ОДИН - и дырявые башмаки промокшие, и лежание на газетах на берегу.
Какая парижанка Коко Шанель с ним жить будет?
Вы писали от сюжета, я просто читал как новую версию
Михаил Просперо 25.09.2009 22:12 Заявить о нарушении
Или я что-то не так поняла? По крайней мере, так написала я, согласуясь с подстрочником.
Тем не менее, спасибо Вам за Ваше прочтение, оно обогатило меня новым видением этого стихотворения.
С уважением,
Людмила Ларичева 25.09.2009 23:18 Заявить о нарушении
Ваш герой отличается от Преверовского.
Но на то она и набережная, много здесь народу праздного...а Круазет - это где?
Схожу, на песке полежу!
Михаил Просперо 26.09.2009 06:48 Заявить о нарушении
С теплом и наилучшими пожеланиями, Люда
Людмила Ларичева 27.09.2009 11:53 Заявить о нарушении