In Love

Автор СТИХИры РУ: Любовь Нечаева
Cтих: Влюбленная
Перевод: Денис Плешивых
In  Love

Оригинал:
Прохладой летней пахнет вечер
И горьким медом тишина…
Кто выдумал твой стан и плечи?
Кем ты из ветра создана?

Какой затейливый художник
Запечатлел в покосах трав,
Сквозь череду и подорожник,
Тебя, ни капли не солгав?

Ты, нежно обхватив колени,
Сидишь и смотришь на закат.
Ни восхищения, ни лени,
Ни грусти нет в твоих глазах.

В них только солнца отраженье-
Диск, разбагренный до крови,
В них только жизнь и вдохновенье,
Как отражение любви.

Перевод:

The evening smells like breeze in Summer,
And honey – tunes with bitter silence –
Whose one – creates this figure’s arms –
The shoulders – masterpiece of arts.

Which winding shapes – amuse my waist’s! –
Have painted mowing times of graze,
Throughout trains and plantains –
Shows your embrace – in truthful tales.

I like the way – «Your gently touches» – *1
And legs – are spinning thro’ the body’s –
You’re sitting, watching - setting times, –
There’s no delight, nor sadness’ sights.

Yourself! – with sunshine circulation -
And, ring! – that burning - my frustration!,
A muse! – embracing inspiration,
And life – like biggest test’ temptation.
* (1) подразумевается: touchings.


Рецензии
Денис, у Вас на страничке столько "Л" повсюду, что я словно дома!! :)))
...
Красивый перевод, мне понравился.
...
Журчит водопадом лира,
У кромки божественного мира...
...
С уважением.

-под Айрон Мэйдн читается божественно-

Людмила Гаврилова   07.10.2009 23:40     Заявить о нарушении
да не столько - А О.Д.Н.А.
и вам спасибо

Денис Плешивых   08.10.2009 09:08   Заявить о нарушении
это просто in comment одной Л. - а в P.S. under initials

Денис Плешивых   08.10.2009 09:17   Заявить о нарушении
Iron Maiden - не мой формат
Но Depeche Mode - я буду рад

Денис Плешивых   08.10.2009 09:18   Заявить о нарушении
Что поделаешь...
Вот такой он...
Формато/несовпад.
Каждый своему рад.

Людмила Гаврилова   08.10.2009 21:55   Заявить о нарушении