Хибины

  Осыпаются листья карельской березы.
Улетают мгновенно в туманную даль.
Я стою пред тобой безнадежно влюбленный,
Ты мое заполярье,мой северный край.

Что же тянет туда,где леса и озера?
Там чистей и свежее,чем на душе.
Небо ближе,а с гор виден свет Ориона.
Мы на Млечном пути,временном этаже.

Хибины-Божественные в переводе.*
Мы спешим в эти горы,чтоб себя в них найти,
И не можем идти назло нашей природе,
И поэтому камни(скалы) на нашем пути.

Мир наш звучит,мы звучим вместе с миром.
Свет наш горит, там, в окне далеко.
И хочется просто,чтобы было красиво,
И чтобы не гас наш походный огонь...

*Хибины,в переводе с Угро-Самодийских наречий переводятся,
как "Горы,где обитают Боги",или"Божественные",что одно и то же.
 


Рецензии
Замечательно!

Надежда Демченко   29.01.2010 11:48     Заявить о нарушении