Из Трактата Чудо Яви

(стилизованный перевод этрусского текста)
________________________________

Не осмыслимы небесов деяния,
Не будут нами они покорены.
Зачем здесь  лишние  знания?
Похожи на буйство волн пены...
________________________________
Возликовали мы,увидев Свет.
Обрадовался  Свет,увидев нас?
И Явь есмь настоящий бред,
Который весь мир спас...

________________________________
Не осмыслимы дары  позора,
И услышал ток здесьма я глас:
"Тебе будет  путь до Гора
Не вчера,не сегодня,а сейчас!"

________________________________
И увидел  указующий небес перст:
"Выйди из себя и  на меня посмотри!"
И не увидел никого на сто верст.
Но одиноко стоял только Крит.

_______________________________


Рецензии
У Вас с музыкаалным слухом всё в порядке?Или Вы всегда поёте мимо нот,ведь,как мне кажется,стихи это не только смысл,но и музыка.

Валерий Буркин   09.06.2009 15:43     Заявить о нарушении
Валерий!
Читайте внимательней.
Данное - это стилизованный перевод.
Кое-где я специально пишу "черновой вариант").
Вы,прочитав одно стихотворение,вернее даже почти подстрочники,
делаете вывод...

Алексей Москов   09.06.2009 20:51   Заявить о нарушении
Например,у Вас в стихотворение "Так холодно" срыв ритма
в последнем четверостишие (состояние стихотворения на 9.06.09
20 55 по Москве)

Алексей Москов   09.06.2009 20:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.