Ленинград. Chris de Burgh - Leningrad
http://www.youtube.com/watch?v=Q2-8WP3a-mo (клип)
http://www.youtube.com/watch?v=EoiS3RNjQa0 (концерт)
---------------------------------------------------
Александр Булынко
ЛЕНИНГРАД
Перевод песни Криса Де Бурга «Leningrad»
Она стоит в дому пустом,
Слыша глас из тех времен.
Ее память бежит назад
К той войне, в Ленинград.
Ту девчонку на портрете
Изменили годы эти.
Она тоскует о парне том –
Его любит с тех времен.
Ночь безлунная… Передний край…
Он обнял ее, сказав: «Прощай!»
Можно много тягот пережить,
Если б смог он снова жить.
Встреча их у входа в сад…
Дождем слез объят закат…
Не узнает она, нет,
Что случилось с парнем в той войне…
Вспоминает «счастья» дни,
Когда воины пришли.
Кто-то выжил … Павших рать…
Уцелевшим продолжать,
Обучаться умирать… Выживать, чтоб воевать…
Она стоит в дому пустом,
Слыша глас из тех времен.
Ее память бежит назад
К той войне, в Ленинград.
25 апреля 2009 г.
=========================
Chris de Burgh
LENINGRAD
There she stood in an empty room,
heard a voice from another time,
And the memories came rolling back
of Leningrad in the war;
For the girl in the photograph,
much had changed in the years that passed,
But her longing for the boy
she loved was still the same since the war;
It was a moonless night upon the road of life,
when he'd held her to say goodbye,
Many more would survive,
for he stayed behind to help them live again;
When they met at the garden gate,
tears would fall from a deep embrace,
For she never knew
what happened to the boy she loved in the war;
Back in those happy days,
before the soldiers came,
To break down the ones who remained,
And they only survived,
who could learn to die, and live to fight again;
There they stood in an empty room,
heard a voice from another time,
And their memories
came rolling back of Leningrad in the war.
С альбома «The Storyman» © 2006
Свидетельство о публикации №109042504804