В каждой шутке доля шутки...

Буриме с заранее заданными словами: рот, воздух, лестница, помощь.
Участвовали:
Марина Шапиро: http://www.stihi.ru/2008/12/17/3098 "Прислушивайтесь".
Надежда Бесфамильная:http://www.stihi.ru/2008/12/18/1265 " Ты только посмотри на небо в ночь!".
Людмила Шарга:http://www.stihi.ru/2008/12/18/3552 "Куда уводят лестницы."
Любовь Малькова: http://stihi.ru/2008/12/17/727 «В который раз»
Гея Коган: http://www.stihi.ru/2009/04/28/4516  "О времени"

О, эта ЛЕСТНИЦА, опять!
уже, увы, настало время,
и непосильным стало бремя
саму себя по ней поднять…

Уж взять на ПОМОЩЬ посошок
пришла пора, но, как ни странно,
еще неловко – видно рано,
еще не сыплется песок…

А ты гуляй, пока не поздно,
и, широко разинув  РОТ,
как только выйдешь из ворот,
всей грудью пей весенний ВОЗДУХ!


Рецензии
С заданием Вы, как всегда, справились на отлично!
А буриме, действительно, переводится с французского bouts rimes - концы рифмованные. Так что, буриме - это стихотворение написанное на заданные заранее рифмы, которые нельзя ни изменять, не переставлять и которые должны быть связаны осмысленным текстом.Это я выписала из "Словаря литературоведческих терминов".
Т:)

Антонина Казаченко   28.04.2009 17:43     Заявить о нарушении
А Вы не могли бы дать для примера и начала такие рифмы? Я не представляю себе, как это сделать.Не для конкурса, в них я никогда не участвую, а для тренировки. И помогает,по моему, выйти из состояния бесстишья...

Ваша

Рута Марьяш   29.04.2009 14:04   Заявить о нарушении
...из того же литературоведческого словаря:
из рифм"...море...вал...взоре...скрывал" должно получиться законченное четверотишие.
Т:)))

Антонина Казаченко   29.04.2009 15:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.