Позвони-дозвонись - Ring my bells - Iglesias


Исполнитель: Enrique Iglesias               
Песня: Ring my bells               
Перевод: Денис Плешивых
Позвони-дозвонись!               
-------------------------------
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
 
Sometimes you love it
Sometimes you don't
Sometimes you need it then you don't and you let go

Sometimes we rush it
Sometimes we fall
It doesn't matter baby we can take it real slow

Coz the way that we touch is something that we can't deny
And the way that you move oh you make me feel alive
Come on

Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells

You try to hide it
I know you do
When all you really want is me to come and get you

You're moving closer
I feel you breathe
It's like the world just disappears when you are around me oh

Coz the way that we touch is something that we can't deny oh yeah
And the way that you move oh you make me feel alive
so come on

Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells

I Say you want, I say you need
I can tell by your face you love the way it turns me on

I say you want, I say you need
I will do what it takes and I would never do you wrong

Coz the way that we love is something that we can't fight oh no
I just can't get enough oh you make me feel alive
So come on

Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells

I say you want, I say you need
I can tell by the way on the look on you're face i turn you on

I say you want, I say you need
if you have what it takes, we don't have to wait... let's get it on

Get it on!
Uhhh

Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
 

P.S. - At the end of each line: «Ring my bell, ring my bells» there is a set-voice sound: «Uhhh» in this song.
---------------------------------------- 
Исполнитель: Enrique Iglesias
Песня: Ring my bells
Перевод: Денис Плешивых               
Позвони-дозвонись!      
               
 
Авторский пролог:
Ring my bells, my bells of ringing!!!
In the night of full eclipse...
Please, don't ask my Heart to ease down!
Only ring, and ring 't with Breathe....

Позвони-дозвонись!
Позвони-дозвонись!
Позвони-дозвонись!
Позвони-дозвонись!
 
Порой! ты любишь!
Порою нет!
Порой! ты нужен! - ты не хочешь! – отпускаешь! всех!
 
Порой! спешим мы!
Порой! стоим!
Ведь главное! для нас! - малыш! – не! во всем! успеть!
 
Ведь касанья! для нас! - то! – чего! - отнять нельзя!
А движения! мы! - в такт! - пытаемся связать!
О да-а!!!
 
Позвони-дозвонись!
Позвони-дозвонись!
 
Ты! их скрываешь!
Я знаю! ведь!
На! самом деле! – ты же! - хочешь! - только рядом! быть!
 
Подходишь! близко!
Твой вздох! летит!
И! коль ты! - рядом! - перед нами! - целый мир! сокрыт!
 
Ведь касанья! для нас! - то! – чего! - отнять нельзя!
О да-а!!!
А движения! мы! - в такт! - пытаемся связать!
Да-ва-ай!!!
 
Позвони-дозвонись!
Позвони-дозвонись!
Позвони-дозвонись!
Позвони-дозвонись!
 
Скажи! - хочу! Скажи мне! - да!
И я! – читаю! твои мысли! - Любовь! – заводит! нас с тобой!
 
Скажи - хочу! Скажи мне! - да!
И я! - смогу! - что есть силы! - не стану! - делать! - по другому!!*
 
Ведь! Любовь для нас! – то! - с чем! - совладеть нельзя!
Мы! не можем! забыть! – как! умели мы! дышать!
О да-а!!!
 
Позвони-дозвонись!
Позвони-дозвонись!
 
Скажи - хочу! Скажи мне! - да!
Я! открываю! свои мысли! - и тебя! – приглашаю! - в ночь! с собой!
 
Скажи - хочу! Скажи мне! - да!
И! это все! может быть! – давай! - мы! не будем! ждать! с тобой!
 
С то-бо-ой!
Ффф-х
 
Позвони-дозвонись!
Позвони-дозвонись!
 

P.S. - После каждой строчки: «Позвони-дозвонись» в этой песне есть такой закадровый звук: «Ффф-х».
*по другому!! - есть еще вар. - «как другой!!». Этот второй вариант более точно подходит по форме лингвистичности, чем первый взятый - по форме литературности.


Рецензии