Celine Dion Let s tolk about love

перевод А.Гаканов  (Музыкальный размер сохранён)

Мир огромен и красив, и куда не посмотри,
Горизонтом многих лиц наполнен  яркий свет зари.
Разным будет их язык, имена и кожи цвет,
Но о чём поют все люди, где иного смысла нет…?
Конечно о Любви!


Между смехом малыша
И скупой мужской слезой
Нить протянута Всевышним,
Смысл нити той – простой:
Чтобы песню жизни спеть, чтоб тебя понять смогли,
Мы припевом звонкой песни пропоём вам о Любви:


Конечно о Любви,
Об истине одной!
О жизни на Земле,
С Надеждой на покой…
Конечно о любви!


Миром правит это чувство,
Словно царь людских сердец!
Освещена им вся дорога: и рожденье и конец!
Глубоко оно, как море, как упавший лист нежно.
Тем жизнь вечную пророчит, кто в душе хранит его!


Конечно о Любви! - Как воздух нужной!
Об истине одной! - Поём мы дружно!
О жизни на Земле… - Хочу тебя узнать!
С Надеждой на покой… – Чтоб все могли понять!
Что истина в Любви!



Everywhere I go all the places that I’ve been
Every smile is a new horizon on a land I’ve never seen
There are people around the world - different faces different names
But there's one true emotion that reminds me we're the same...
Lets talk about love


From the laughter of a child to the tears of a grown man
There's a thread that runs right through us all and helps us understand
As subtle as a breeze - that fans a flicker to a flame
From the very first sweet melody to the very last refrain...


Lets talk about love
Lets talk about us
Lets talk about life
Lets talk about trust
Lets talk about love


It's the king of all who live and the queen of good hearts
It's the ace you may keep up your sleeve - ‘til the name is all but lost
As deep as any sea - with the rage of any storm
But as gentle as a falling leaf on any autumn morn...


Lets talk about love - it's all were needin'
Lets talk about us - it's the air we're breathin'
Lets talk about life - I wanna know you
Lets talk about trust - and I wanna show you
Lets talk about love


Рецензии
Саша, спасибо Вам огромнейшее. Я буду к Вам возвращаться)))))
С благодарностью...

Людмила Шарга   15.07.2009 23:13     Заявить о нарушении
Очень приятно, что Вам понравилось! Я работаю над переводами с макисмальным старанием. Стараюсь сохранить, как можно больше от первоисточника! Спасибо!

Александр Гаканов   15.07.2009 23:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.