Энциклопедия поэтов 21 века. Михаил Сукерник
«Она не создавала образ, а отвечала на вопросы.
Она не создавала образ, когда сидела на золе,
И если думала о принце, перебирая мак и просо,
То не для образа конечно, а просто чтоб не заболеть…»
Поразительно, героиня «Золушки», как мне кажется, дает ответ на извечный вопрос – «Зачем пишется?...»… Просто, что б не заболеть…Выплеснуть из себя, печально или иронично, нежно, или ругаясь – просто убрать тяжесть на сердце, которая горит, давит и заставляет писать… Это необходимость, это – лекарство…
И тогда появляется надежда…
Он дома ходит в теплых тапочках,
Он – мастер дыма между строк,
Он очень несамодостаточен
И абсолютно одинок.
Ему любви бы, ну немного бы.
Ему бы славы на пятак,
Но не несут от бога богова
И нет любви и все не так,
И небо хмурится и хмырится,
На десять тысяч дней вперед,
Пока веревка в гости мылится,
Пока судьба гадалке врет,
И жутко тошно от излишества
Взаймы полученных щедрот...
Но может быть еще напишется,
Вернется, сбудется, придет.
Как много в стихах Миши обращений!
К ушедшим и ныне живущим поэтам, друзьям, знакомым…эти строки, которые шли из его сердца, были той ниточкой, которая связывала, нет, сшивала, стяжек за стежком, его с миром, который он создал и в котором жил. В который возвращался.
Вернуться в Россию. Войти в Ярославский вокзал,
В предчувствие тайны вглядеться в сибирские лица.
Вернуться в Россию? Но я же ни разу не взял?
И даже давать не умел? Так придется учиться.
Вернуться в Россию. Найти неизвестный овраг,
Упасть на траву и обняться с ближайшей корягой.
Вернуться в Россию? Туда ж не пущают Варяг?
И пусть не пущают, а ты притворись неварягом.
Вернуться в Россию. Принять свою долю вины,
На старости лет перестать разрываться на части.
Вернуться в Россию? Но там же одни топтуны.
Снуют по экранам и любят большое начальство.
Вернуться в Россию когда ностальгия - обман,
Голодному волку приманка из свежего мяса.
Но надо вернуться, иначе не жизнь, а роман,
Бульварный роман для здорового среднего класса.
Этот образ – возвращения, в стихах Михаила проходит не просто эмигрантской ностальгией – для него – «возвращение» – путь туда, где, быть может, не сладко, где бывает плохо и больно, но там – те, кто помнят и понимают. Это – возвращение в мир друзей, в мир, где хотя и холодно, но светло… И не важно, где он – этот мир, на Байкале, на Балтике или на Карибах – там можно быть собой, там можно – летать…
Знаешь, Анюта, когда далеко и не слышно,
Хочется каждую букву руками потрогать,
Правда в итоге все слово становится лишним,
Впрочем, для этого нужно дожить до итога.
……………………………………………….
……………………………………………….
……………………………………………….
……………………………………………….
Грешен, ищу вдохновенье в твоем Баргузине,
Пресной байкальской воде и пустом разговоре,
Не доверяя все яйца надежной корзине,
И не пытаясь топиться в единственном море.
Но не суди с азиатскою строгостью, ибо,
Пресной байкальской водой разбавляя заботы,
Я все мечтаю, что ты прилетишь на Карибы,
Все-таки птица, а значит способна к полету.
Наверное, в тот день, когда Миши не стало, рядом не было бумаги и чистого листа, и он не успел создать тот мир, который создавал, с его героями – теми, кто был, и теми, кто есть, не успел перенести на бумагу свою боль, и свою надежду… Не успел… Нам остается – помнить.
К Ярославу Смелякову
Миша Цук
По тревоге в ночи на слова разбрелось предложение,
Не дожив до утра, потому что возникло намеренно,
Можно только успеть пару слов подобрать для вторжения
В ваш холодный покой, все равно вам покоя немерено.
Нет, меня вы не знали ни другом, ни маленьким мальчиком,
да и дедушку тоже, и бабушку даже не видели.
По сравненью с моим, предложение ваше заманчиво,
Только я не один, и пока еще живы родители.
В новом веке товарищей нет, но хватает убожества,
Мы по жизни бредем без гулага, серпа и учения.
На балах нынче модно мешать Заратустру и Борхеса
И блевать поутру в унитаз голубого значения.
А народ как всегда увлекается пивом и раками
И пока не бузит, но уже не доволен довольствием.
Ваша девочка Лида известным поэтом оттрахана,
Но народ говорит, к обоюдному их удовольствию.
Да, стихи как и люди, пока что живут умираючи,
Потому что поверхностью правит момент отвлекающий:
Вот недавно, известный коктейль Вячеслава Михалыча,
Из бутылки как джин, обернулся предметом летающим,
И от разных чудес происходит умов изобилие,
И эмоции тоже плодятся и множатся к полночи,
И не стоит скорбеть, что почти на земле позабыли вас,
Потому что иных на земле никогда и не помнили.
Свидетельство о публикации №109042005982
In Memoriam
Sadly our colleague and friend, Dr Mikhail Sukernik
passed away in July 2008. He was 48 years old.
Mikhail was born on August 21, 1959 in a small Siberian
city called Rubtsovsk and spent most of his early
life in Novosibirsk, where he attended medical school
and started the practice of medicine. However, he
always strived to become a more educated and better
doctor. He thus pursued a residency and fellowship in
cardiology in Moscow, in the country’s biggest cardiology
institute. After this he went back to Novosibirsk
to share the knowledge he received in Moscow in
order to advance his field and improve the standard of
care for patients. He did so by practicing his chosen
field, eventually as an Associate Professor of Internal
Medicine and Cardiology in Novosibirsk. Mikhail was
always a highly motivated person and strived to improve
his abilities and knowledge. Eventually, he realized
he wanted more than he could achieve in Russia
at that time and took his first steps in emigrating to
America.
He initially secured a job at the Harlem Hospital in
NY in 1993. Then, fortunately for us, he chose to specialize
in anesthesia and did so at Cornell in New
York. He went on to complete his Cardiac Anesthesia Fellowship at Columbia in NY and served there as Director
of Perioperative Echocardiography for 4 years. Mikhail
joined our department as an Associate Professor of
Anesthesiology in June, 2004. Mikhail became a consummate
academic cardiac anesthesiologist with a deep love
for and expertise in echocardiography, the subject of his
PhD dissertation, as early as 1990.
Dr Sukernik served as the director of our very successful
Cardiac Anesthesia Fellowship Program and published and
lectured widely on Perioperative Echocardiography.
Mikhail loved to read, travel, scuba dive and was a licensed
pilot. He had a great sense of humor. He was a
published poet, and won awards in Russia, and was even
quoted in Russian newspapers.
He would be the first to lend a helping hand to any friends
or family in need. He would even help people he had only
briefly met.
Mikhail was the kind of person who excelled at doing
what he believed in.
And so we say farewell to and salute our colleague and
friend, he will be sorely missed.
Berend Mets
Ирина Гоношилина 20.04.2014 10:14 Заявить о нарушении