Зверь. Перевод А. Алентов
Как одинокий дикий недотрога,
На прочность чувства первые проверь ,
Оставив боль и беды за порогом
На плечи мне ладони положи
Пусть обожгут,и я весну увижу,
Вином горячим лейся мне по жилам.
Не бойся,милый,будь немного ближе
Ты солнце мне в бокале подари
Быстрей согрей мои уста хмельные
За сто секунд до утренней зари
Наградой будут нам слова простые:
«Я так тебя люблю…»
14.04.09
__________________________________________________
Оригинал: "Звір"
Автор оригинала: Виктория Карпенко
Адрес оригинала:http://stihi.ru/2008/10/20/2078
Художественный перевод с украинского на русский Андрея Алентова
Страница Андрея Алентова:http://stihi.ru/avtor/newbrand
Свидетельство о публикации №109041903654