Маленькие истории
Здесь присутствуют абстрактные образы - Графиня, Герцогиня, и реальные исторические лица: Агнесса Сорель – фаворитка короля Карла VII, Мария Стюарт – королева Франции и королева Шотландии.
Fine Amour – Возвышенная любовь, главная тема песен и стихов труверов, трубадуров и миннезингеров. В моем же произведении идет повествование от лица Прекрасной Дамы, объекта этой любви.
1. Графиня
Одна дама сказала мне:
«Он приедет на белом коне.
На нем алый будет доспех.
Его ждет на турнире успех».
Это так, все сбылось, сгоряча
Алый плащ его блещет с плеча.
Но в глазах его холод и дрожь:
«За меня теперь замуж пойдешь».
Мне нельзя выбирать, только он –
Жадный рыцарь и северный трон.
Я покину тебя, Иль де Франс,
Для того, чтобы смерть добралась
До ланит моих, плоти, волос.
Это было – любовь не всерьез.
Странный рыцарь поедет опять
На турнир, мне замену искать.
2. Агнесса Сорель
Король Карл Седьмой,
Что правил страной,
Когда здесь была война,
Позвал меня с ним,
Чтоб я не одной,
Чтоб я не одной была.
О, мой сюзерен,
Он правил затем,
Что Жанна Д’Арк для него
Добыла и трон,
Корону, а страсть
Была лишь важнее всего.
Агнессою я зовусь де Ботэ*,
Та дама, что все красота.
Сорель – мой отец,
И корень добра
Все в том, что когда-то была -
Любовница короля.
3. Герцогиня
Для герцогинь запретов нет,
Лишь в Древние века
В германских сказках был завет –
Люби не бедняка.
А я люблю, как белый свет,
Люблю, как зорь восход.
Люблю простого пастуха,
А он – наоборот.
Он любит девушку из По,
Меня же – никогда.
А я люблю. И я знатна,
Красива и горда.
Мне быть фальшивой дан удел,
Средь принцев, королей.
А мой пастух бежит с полей
В даль, с девушкой своей.
Какой рассказ – такой конец.
Я буду далека.
На голове моей венец
И в золоте – рука.
Мой герцог, муж мой,
Некрасив.
Но, знать, тому и суть,
Что я, однажды полюбив,
С ним не хочу заснуть.
4. Мария Стюарт
На ней – прекрасный жазеран**.
Все жемчуг.
И глаза,
Как золото сверкают,
И,
Как сталь ее коса.
Она стареет, ну и что ж,
Ей власти дан предел.
И голова – на эшафот,
Хоть смерти не хотел
Тот друг,
Что на коне,
Сквозь мрак,
Летел ее спасти.
Мария, ты не умерла.
Прости его, прости.
Он рыцарь чести –
Ну а ты – краса из королев,
Хоть эту лапу на тебя
И взвел английский лев***.
18 апреля 2009 г.
* Ботэ – фр. Beaute – красота.
** Жазеран – ювелирное украшение - золотая цепь с драгоценными камнями или розетками из золота, располагающаяся на груди, поверх женского платья.
*** Английский лев – лев, изображенный на английском государственном гербе XVI века.
Свидетельство о публикации №109041902581