Мани-Лейб. Надпись на моём надгробии

НАДПИСЬ НА МОЁМ НАДГРОБИИ

Под камнем сим нашёл покой сын Герша-Ици.
Он с черепками на глазах тут погребён,
Как истинный еврей. Из призрачных сторон,
Которых нет, он в этот мир решил явиться,

Чтоб ветер продавать на рынке. До крупицы
Торговцу-другу свой товар отвесил он
И, лишь чуть потемнел субботний небосклон,
Усталый, двинулся домой, чтоб возвратиться

К огню свечей до первых звёзд. Его теперь
Зелёный мох и этот камень на могиле
От будничных забот навеки отделили
И радости суббот, как запертая дверь.

А свежий ветер – нераспроданный товар –
По завещанию остался детям в дар.

Перевод с идиша.


Рецензии
Прекрасный поэт, Исроэл. Немного также и по-английски познакомилась сейчас вот здесь:
Sing, Stranger A Century of American Yiddish poetry —A Historical Anthology/ 2006/ by Benjamin Harshav (Editor), Barbara Harshav (Translator)

Ссылка не скачивается, ну, Вам, наверное, это издание знакомо. Вы много из него (М.-Л. Брагинского) перевели, спасибо.

Ольга Ивина   19.10.2014 23:31     Заявить о нарушении
Ольга, спасибо. Кто такой Харшав, знаю, но этой книги не видел. Сейчас набрал название в поисковике, посмотрел.
Поэт действительно прекрасный, считается у нас классиком, но далеко не все, что я у него перевел, получилось хорошо.

Исроэл Некрасов   19.10.2014 23:35   Заявить о нарушении
Уверена, что хорошо. Жалко, что у этой антологии ограниченный просмотр, очень мало страниц доступно, не смогла даже оглавление до конца просмотреть, там столько поэтов -и классики ( у Вас многие есть), и совершенно неизвестные имена. Только жаль, что они параллельно не дают идишских текстов.

Ольга Ивина   19.10.2014 23:45   Заявить о нарушении
Ольга, спасибо еще раз.
Оригинальные тексты найти легко, вот тут очень много книг. Классика практически вся.
http://www.yiddishbookcenter.org/books/search
Правда, там все книги выложены так, как они были изданы, в латинской транслитерации нет.

Исроэл Некрасов   20.10.2014 00:05   Заявить о нарушении
Спасибо, Исроэл, да, понятно, что латинской транслитерации нет. Да знающим людям она и не нужна, по большому счету, а незнающим - тем более))

всего вам доброго!

Ольга Ивина   20.10.2014 00:21   Заявить о нарушении
Ольга, если Вам нужен какой-нибудь конкретный оригинал, могу для Вас набрать латиницей, это не вопрос.

Исроэл Некрасов   20.10.2014 01:03   Заявить о нарушении
Спасибо, Исроэл, буду иметь в виду))

Ольга Ивина   20.10.2014 01:21   Заявить о нарушении
Если что, только скажите.

Исроэл Некрасов   20.10.2014 01:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.