Farewell! If ever fondest prayer. из Байрона
Прощай! С любовью помолясь,
(Всех благ, достатка и чудес),
Свою молитвенную вязь
Сплету в Твой лик - поверх небес
Напрасны вздохи и слова
В слезах не выразить печаль,
Ошеломлен и виноват,
И все - в словах: - Прощай! - Прощай!
Немы уста, глаза сухи,
Дыхание и разум мой
Плодят лишь приступы тоски,
Бессонных размышлений зной.
Душа к стенаниям глуха,
Лишь ропщет страсть, неся печаль
Любовь напрасною была,
Лишь чувствую - Прощай! - Прощай!
****
Farewell! If ever fondest prayer
Farewell! If ever fondest prayer
For other’s weal avail’d on high,
Mine will not all be lost in air,
But waft thy name beyond the sky.
’T were vain to speak, to weep, to sigh:
Oh! More than tears of blood can tell,
When wrung from guilt’s expiring eye,
Are in that word - Farewell! - farewell!
These lips are mute, these eyes are dry;
But in my breast and in my brain,
Awake the pangs that pas not by,
The sought that ne’er shall sleep again.
My soul nor deigns nor dares complain,
Though grief and passion there rebel;
I only know we loved in vain -
I only feel - Farewell! - Farewell!
Свидетельство о публикации №109041703422
Лилия Ландышева 09.06.2021 23:35 Заявить о нарушении
Илья Бестужев 10.06.2021 18:17 Заявить о нарушении