На берегу Шеона

Берег пуст, берег сер и печален.
Ветра дрожь над водой ледяной.
Слышен вой - он отчаян,
И чудится проклятьем и мольбой.

Осязаема так пустота -
В космах Эола подёрнулась рябью.
И шипит на волну волна,
А небо окутано зябью:

Тихо стонет морю в ответ,
Вторит вою гулом невнятным.
И мгновенье, как тысяча лет...
И отвращенье в когда-то приятном.

Море с небом слились вдалеке
В единую грозную тучу.
Вечность вся в пустяке -
Всё смешалось в общую кучу.

Как тот шторм, что растёт на глазах,
Превращая всё в призрак тумана.
Всё едино - погребено всё в песках,
Времён мельница молит что неустанно.

Безразличны её жернова
К нашим подвигам - нашим грехам:
Что ни брось - всё мука,
И растёт за барханом бархан.

Скоро станет пустыне тесно
В бесконечности Божьего Света;
Кто-то явится и замесит тесто,
А что будет потом? - нет ответа.

Что за доли в том пироге?
Что за вкус у древних песков?
Не ответит никто и нигде
Смысл в этом каков.

А вода ласкает дресву,
Безмятежна, не ведая бури.
В спокойстве надменность словно не наяву,
Безразличье о неба хмури.

Вой хрипнет, превращается в плач,
Рыданья - в стон безнадёги.
Жернова вращает палач.
Мир застыл. Шторм на пороге.


Рецензии
Ожидание бури?

Хорошо передаете ощущения. Но мне показалось, что стихотворение несколько затянуто. И эти впечатления размываются по тексту, делая его менее красочным.

Например:
"И шипит на волну волна," - подразумевается, что волнение на море все-таки присутсвует. А в завершении картины "А вода ласкает дресву, Безмятежна, не ведая бури." Получается, что море успело успокоиться.
Да, на фоне мнимого затишья ярче краски надвигающейся бури, но при внимательном прочтении мне показалось, что по смыслу имеется небольшая нестыковочка. Опять же, это мое мнение, не принимайте за чистую монету, пожалуйста :)

Дальнейших успехов!

Ш-шшш-шшш-Тиль
Сводит с ума-ааа,
Жар-аа-ааааа
Пахнет чёрной смоло-ооой...

Тиль Уленшпигель   22.04.2009 22:26     Заявить о нарушении
Приветствую и благодарю за отзыв! Я не спорю о затянутости стихотворения - по-мне, так эдо добавляет общей отричённости картине. А на самом деле, оно написалось само: шел по улице, бубнил что-то под нос, а придя домой записал то, что набубнил, почти не редактируя. Должен сказать что же такое "Шеон". Я вычитал это у Стивена Кинга - название, якобы, обозначает ад в иудейском языке. Отсюда и образ: гонимый Небесами, ад выплёскивается на Землю и поглащает её; завершает картину Апокалипсиса Мельница Времён. Причём, ад, сам по-себе, выступает в роли инструмента кары небесной. Наличие ветра в первом четверостишье предполагает движение моря: лёгкое - волны шипят-перешёптываются, ласкают берег, они безразличны ко всему; они покорны ветру Небесному. В любом случае, если читатель видит какие-то не стыковки в произведении: это не его вина, а автора)))
Ещё раз благодарю за отзыв! Успехов!

Сордес Пилозус   23.04.2009 07:56   Заявить о нарушении