Прелестная ночь Eichrodt
Перевод с немецкого
Прекрасное место я знаю
В роскошном зелёном саду.
Спокойные звёзды, мерцая,
Прихода влюблённых там ждут.
В беседке свет играет,
Который шлёт луна,
И в гроздьях виноградных –
Дух сладкого вина.
Там шепчет нежный и тёплый –
Вечерний ветерок.
Сквозь резную изгородку
Глядят глаза цветов.
Темнеющий под горою
Каштановый лес шелестит.
Ты слышишь? Веют дремотой
Напевы – волшебной красы.
И звёзды, на небе мерцая,
Сердец двух влюблённых там ждут.
Прекрасное место я знаю
В роскошном зелёном саду.
______
Ludwig Eichrodt
Holde Nacht
Ich weiss in gruenem Garten
Den allerschoensten Ort,
Die stillen Sterne warten
Auf liebende Herzen dort.
Es spielen durch die Lauben
Die Lichter des Mondenscheins,
Es fluestern durch die Trauben
Die Geister suessen Weins.
Es wispern leis und linde
Die Abendwinde, die laun,
Und durch die schlanken Gewinde
Verliebte Blumen schaun.
Vom Huegel rauschet nieder
Der dunkle Kastanienwald,
Du hoerest Schlummerlieder
Voll zaubrischer Gewalt.
Die Sterne des Himmels erwarten
Zwei liebende Herzen dort,
Ich weiss in gruenem Garten
Den allerschoensten Ort.
Свидетельство о публикации №109041106577
С дружеским теплом и наилучшими пожеланиями, Таня
Татьяна Воронцова 21.03.2020 13:01 Заявить о нарушении