О, мой сынок, я всё ж тебя люблю

ЭКСПРОМТ (Из Диалога сердец, диалог с классиками)

"Как мне уверить в доблестях твоих
Тех, до кого дойдет моя страница?
Но знает Бог, что этот скромный стих
Сказать не может больше, чем гробница.

Попробуй я оставить твой портрет,
Изобразить стихами взор чудесный, –
Потомок только скажет: «Лжет поэт,
Придав лицу земному свет небесный!»

И этот старый, пожелтевший лист
Отвергнет он, как болтуна седого,
Сказав небрежно: «Старый плут речист,
Да правды нет в его речах ни слова!»

Но, доживи твой сын до этих дней,
Ты жил бы в нем, как и в строфе моей."

Вильям Шекспир (перевод Самуила Маршака )

О, мой сынок, я всё ж тебя люблю,
хотя ещё духовно ты незрелый.
Твои поступки дерзкие терплю,
всё впереди, покуда суть да дело.

Года пройдут и станешь ты взрослей
и будут дети вслед тебе тянуться.
И ты постигнешь на закате дней,
как в детство порой хочется вернуться.

Когда не будет мамы и отца
ты осознаешь глубину потери.
И будешь каяться пред ними без конца,
но в прошлое, увы, закрыты двери.

Скажи отцу при жизни те слова,
что не сказать ушедшим без следа.

11.04.2009


Рецензии