Хвала любимых - высший принцип
"Украдкой время с тонким мастерством
Волшебный праздник создает для глаз.
И то же время в беге круговом
Уносит все, что радовало нас.
Часов и дней безудержный поток
Уводит лето в сумрак зимних дней,
Где нет листвы, застыл в деревьях сок,
Земля мертва и белый плащ на ней.
И только аромат цветущих роз –
Летучий пленник, запертый в стекле, –
Напоминает в стужу и мороз
О том, что лето было на земле."
Свой прежний блеск утратили цветы,
Но сохранили душу красоты.
Вильям Шекспир (перевод Самуила Маршака)
Хвала любимых - высший принцип,
возвысит человечий род.
Ведь лучшие его частицы
природа женщины несёт.
В ней тайны мирозданья скрыты,
гармоний дивных яркий строй.
Влюблённым все мечты открыты,
пока ты любишь, ты герой.
Вот потому прелестной Музе
дарю я щедро похвалу.
С мечтой пленительной в союзе,
небесным пламенем горю.
Спешите возвышать своих любимых,
ведь в них исток всех благ неистощимых.
11.04.2009
Свидетельство о публикации №109041105390