Случайно с улицы

Прослушать:

Случайно с улицы приятель ветер
Меня окутал запахом волос
Запах волос родной, он твой
Срезанный в память букет дорогой

Неужели вот сейчас
Синью глаз блеснёт твой взгляд
Я всё отдам за этот миг
Мне хоть раз коснуться их
Мне хоть раз коснуться их

Снова и снова куда-то бреду
Приятель ветер играет ноктюрн.
Дум шевелюра опять на уме-
Ококеанский власкАвый букет.

Кхучаши эртхел   Нино Катамадзе

кхучаши эртхел нацнобма кхарма
мэ момэтана сурнели тмебис.
сурнели тмебис, ис ико шени
асэ нацноби да мравалпери.

припев:
нуту садгхац акх арис,
шени лурджи твалеби...
араперс давишуребди
эртхел ром мат шевхебоди,
эртхел ром мат шевхебоди.

Подстрочник Светланы Анджапаридзе

На улице однажды

На улице однажды знакомый ветер
мне принес запах волос.
запах волос, он был твой
такой знакомый и разнообразный.

припев:
неужели где-то здесь
твои голубые глаза...
ничего не пожалела бы,
один раз хотя бы чтоб коснуться их,
один раз хотя бы чтоб коснуться их.

снова и снова иду куда-то,
знакомый ветер провожает меня только,
снова и снова,
я думаю о тебе
и о твоих волос океане.


Рецензии
Привет, Андрей! Вот уж думала, что Джетро Талл канули в небытие, ан нет: кто-то кроме меня еще их помнит. ))) Спасибо тебе, отличные переводы, перечитывала даже, все близко: и Хендрикс, и Нино, и остальное...

С пожеланием тепла и света -

Таня

Татьяна Ши   16.09.2009 13:15     Заявить о нарушении
Здравствуй,Таня!
Как замечательно встретить близкого Человека!
Да,что-то JT не слышно, в смысле нового альбома,хотя они столько написали...Такой неутомимый Человек как Иан Андерсон всегда радовал новыми альбомами,так непохожими друг на друга... Здоров ли,бродяга?
Вот ты,Танюша,откликнулась и мне захотелось что-нибудь из JT перевести-я подумаю что, а ты мне подскажешь:) Сама не переводишь?
Рад знакомству.На связи. Андрей.

Андрей Никаноров   16.09.2009 16:16   Заявить о нарушении
Не-е-е, не перевожу. Ни разу не пробовала, хоть и знакома с инглишем. Не хочу даже пытаться, пусть этим профи занимаются )))

А как тебе Дайер Стрейтс? Может, расшифруешь Why Worry ???

Рада тебе, просто неприлично рада!!!

Татьяна Ши   16.09.2009 16:31   Заявить о нарушении
Dire Straights очень люблю!
У меня ни одного их перевода.
Why Worry-К чему беспокоиться:)
Рад несказанно:)

Андрей Никаноров   16.09.2009 20:02   Заявить о нарушении
Ну так давай переводи текст!!! Ты можешь! )))

Татьяна Ши   16.09.2009 20:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.