Слово
(род. в 1936 г.)
(перевод с украинского)
См. оригинал в:
Поэзії, Видавництво ЦК ЛКСМУ «Молодь», Київ, 1967
Слово
Виолончель погасла вдруг. И сразу
стих контрабас – суетно, торопливо,
а скрипка пьёт горячий гром экстаза,
грозу экстаза, белую, игривую.
Судьба моя, на необузданном смычке
по струнам робким проскользни
в лоно скрипичное, где лепятся слова,
где зреют фразы в муках тишины.
Беременная скрипка станет роженицей,
оркестр поразит морозно-чёрный шок,
как некрещеное словечко с нежной кожицей
возникнет из пелёнок ровно в срок.
Возьми его. Не дай на распрю славы,
а по-спартански – босым на мороз,
солнцем налитое, чёрно-величавое –
оно повиснет буйной гроздью гроз.
И в том отчаянном разгоне
запомни, подтверждай весь век,
что речь – из музыки, из горестных агоний,
скрипка - мать слова. Помни, человек.
Свидетельство о публикации №109041002433