Ответ Франсуа Тристану Лермиту
http://stihi.ru/2009/04/01/3864
КОРАБЛЬ
"Я, Древо пышное, плавучим судном стало,
В горах возросшее, мчусь ныне по волнам;
Когда-то я приют отрядам птиц давало,
Теперь солдат везу к далёким берегам…"
Франсуа Тристан Лермит (перевод М. Кудинова )
Когда-то древом жизни нарекли.
Затем срубили крест, Христа распяли.
И позже чашу вытесав Грааля,
Снесли куда-то за предел земли.
На мне ли плыл в морях усталый Ной?
Когда я древо жизни изначальной,
Хочу – кончаю, а хочу – венчаю.
Я есть опора жизни мировой.
Стихиям разгуляться я не дам,
Однажды согрешил уже Адам,
А мне вселенную удерживать корнями!
Да, неискоренима суть моя.
Пусть имени ещё не знаю я,
Но я останусь вечным вместе с вами.
Свидетельство о публикации №109041001013
И вот мы расплодились на планете
Мы вертим вертим круглыми задами
Нещастные адамовые дети...
============================================ Мишинька !!!
В какие глубины тебя заносит!!!
У тебя наверняка есть водолазный костюм!
Геннадий Банников 11.04.2009 06:44 Заявить о нарушении
Михаил Можаев 11.04.2009 06:58 Заявить о нарушении