Ответ Франсуа Тристану Лермиту

Полная версия:
http://stihi.ru/2009/04/01/3864

КОРАБЛЬ
"Я, Древо пышное, плавучим судном стало,
В горах возросшее, мчусь ныне по волнам;
Когда-то я приют отрядам птиц давало,
Теперь солдат везу к далёким берегам…"

                Франсуа Тристан Лермит (перевод М. Кудинова )

Когда-то древом жизни нарекли.
Затем срубили крест, Христа распяли.
И позже чашу вытесав Грааля,
Снесли куда-то за предел земли.

На мне ли плыл в морях усталый Ной?
Когда я древо жизни изначальной,
Хочу – кончаю, а хочу – венчаю.
Я есть опора жизни мировой.

Стихиям разгуляться я не дам,
Однажды согрешил уже Адам,
А мне вселенную удерживать корнями!

Да, неискоренима суть моя.
Пусть имени ещё не знаю я,
Но я останусь вечным вместе с вами.


Рецензии
Неверное движение Адама
И вот мы расплодились на планете
Мы вертим вертим круглыми задами
Нещастные адамовые дети...
============================================ Мишинька !!!
В какие глубины тебя заносит!!!
У тебя наверняка есть водолазный костюм!

Геннадий Банников   11.04.2009 06:44     Заявить о нарушении
Ген, дайвер из меня хреновый. Придётся уроки брать или пользоваться колоколом Леонардо!:) Но лучше лодку подводную пользовать!:)

Михаил Можаев   11.04.2009 06:58   Заявить о нарушении