Забудь меня...

моя любовь-скажи,скажи : заполонила миражи ...
по куда свет ,по куда ночь ,по куда спит- в кроватке дочь
гоню подальше от себя я пламя ...любовного костра
не нужно больше все ...конец я так устала милый -
я убегаю на конец ,пока хватает силы...
закончен бал и маскарад наверно не в первой,
прошу,прошу ,прошу тебя не надо ,так со мной...
подруга я всего твоя и больше, я никто -
забудь меня ...забудь меня ...все ...между нами все
...................................................
my love, tell, tell: mirages filled ...
on which the light on where the night on which sleeps in the bed-daughter
gonyu away from a flame ... I love fire
not have to end all ... I am so tired dear --
I run off to the end until enough forces ...
masquerade ball is over, and probably not the first,
please, please, I beg you do not need it, so to me ...
I am just your friend and more, I have none --
forget me ... forget me ... ... all of us all
.............................................
...meine Liebe, erz;hlen, erz;hlen: Luftspiegelungen gef;llt ...
, auf dem das Licht auf, wenn die Nacht, auf die Personen in dem Bett-Tochter
G;ny; weg von einer Flamme ... Ich liebe Feuer
nicht zu Ende alle ... Ich bin so m;de, Liebe --
Ich laufen bis zum Ende, bis gen;gend Kr;fte ...
Masquerade Ball ist, und wahrscheinlich nicht das erste,
bitte, bitte, bitte ich Sie brauchen es nicht, so zu mir ...
Ich bin nur dein Freund und mehr, ich habe keine --
vergessen, mich vergessen, mich ...  alle von uns allen
...................................................

mon amour, dis, dis: mirages rempli ...
sur lequel la lumi;re de l'endroit o; la nuit qui dort dans le lit-fille
G;ny; loin d'une flamme ... J'aime le feu
ne pas avoir ; mettre fin ; toutes ... Je suis tellement fatigu; cher --
Je cours vers la fin jusqu'; ce que suffisamment de forces ...
bal costum; est termin;e, et probablement pas la premi;re,
s'il vous pla;t, s'il vous pla;t, je vous supplie, vous n'avez pas besoin, donc pour moi ...
Je viens de votre ami et de plus, je n'ai pas --
oubliez-moi ... ... ... oubliez-moi tout de nous tous
.....................................................
mi amor, dile, dile: espejismos llena ...
en la que la luz cuando la noche en que duerme en la cama-hija
gonyu lejos de una llama de fuego ... me encanta
no han de poner fin a todos ... Estoy muy cansado querido --
Corro hacia el final hasta que las fuerzas ...
mascarada pelota ha terminado, y probablemente no el primero,
por favor, por favor, pido que no lo necesitan, por lo que a m; ...
Estoy a tu amigo y mucho m;s, tengo ninguno --
me olvide ... me olvide ... ... todos de todos nosotros
.......................................................
il mio amore, raccontare, dire: miraggi riempito ...
in cui la luce in cui la notte in cui dorme nel letto-figlia
G;nyu lontano da una fiamma di fuoco ... I love
non sono fine a tutti ... io sono cos; stanco cari --
I run off fino alla fine abbastanza forze ...
mascherata palla ; finita, e probabilmente non il primo,
Per favore, per favore, vi prego, non ne hanno bisogno, in modo a me ...
Io sono solo il tuo amico e molto di pi;, ho nessuno --
dimenticare di me ... mi dimenticare ... ... tutti noi tutti


Рецензии