Поэтическое искусство
(1895-1964)
(перевод с украинского)
См. оригинал в:
Твори в двох томах, Том перший,
Видавницство художньої літератури «Дніпро»,
Київ, 1976 г.
Поэтическое искусство
Лишь на склоне прожитого века,
я понял поэзию враз,
как простоту великую
такого слияния фраз,
когда на пустой позолоте
нет места уловкам ловким,
и подлой дурной суете -
в сердце чистом и пылком,
когда эпитеты стрелой
бьют и к высотам всех влекут,
когда дорогою прямой
тебя метафоры ведут,
когда всплывает вдруг сравненье
касаткой из морской пучины,
вопросов нет и нет сомненья,
нет смысла здесь искать причины!
Слова в раздумий ожерелье,
в кругу гармонии литом
на рифмах держатся, на вере,
как братья в подвиге святом.
Твой парус будут бури рвать,
но не забудь всё ж компас свой!
По-новому мир открывать,
поэт, вот долг священный твой!
Свидетельство о публикации №109040705039