Храню я память о тебе, о Муза, свято

ЭКСПРОМТ (Из Диалогов сердец, диалог с классиками)

"Избави Бог, меня лишивший воли,
Чтоб я посмел твой проверять досуг,
Считать часы и спрашивать: доколе?
В дела господ не посвящают слуг.

Зови меня, когда тебе угодно,
А до того я буду терпелив.
Удел мой – ждать, пока ты не свободна,
И сдерживать упрек или порыв.

Ты предаешься ль делу иль забаве, –
Сама ты госпожа своей судьбе.
И, провинившись пред собой, ты вправе
Свою вину прощать самой себе.

В часы твоих забот иль наслажденья
Я жду тебя в тоске, без осужденья…"

Вильям Шекспир (перевод Самуила Маршака)

Храню я память о тебе, о Муза, свято.
И жажду, чтобы счастлива была.
В моих проблемах ты не виновата,
уж так сложились по судьбе дела.

Смиренно жду лишь весточек случайных
о том, что ты счастливо жизнь ведёшь.
И не ищу путей окольных тайных,
которыми ко мне ты вдруг придёшь.

Смирился я, насильно мил не будешь,
не мастер я любви огонь творить.
Пройдут года и вовсе позабудешь,
что кто-то жаждал с тобой вместе быть.

Коль нет надежды в сердца глубине,
Нужны хоть вести о желанной мне.

6.03.2009 


Рецензии