Beatles. Sgt Pepper s Lonely Hearts Club Band

Перевод песни "Sgt Pepper s Lonely Hearts Club Band" группы The Beatles
с альбома "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band" (1967).

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=xoJGDC10lZw (http://stihi.ru/)
http://www.youtube.com/watch?v=Xj2bmQ4P4cM (http://stihi.ru/) (ремастеринг)
http://www.youtube.com/watch?v=xiMcnv6h_dI (http://stihi.ru/) (Маккартни и U2 концерт)

ГРУППА КЛУБА ОДИНОКИХ ДУШ СЕРЖАНТА ПЕРЦА.

Это было двадцать лет назад,
Обучал ансамбль один сержант.
То был моден, то терял успех,
Но ему был обеспечен смех.
Позвольте мне представить вам
Сержанта Перца и ансамбль -
Группу Клуба Одиноких Душ.

Мы - группа Клуба Одиноких Душ,
Садитесь, и начнётся шоу.
Группа Клуба Одиноких Душ,
Мы верим, будет хорошо.
Мы сержанта Перца, мы сержанта Перца
Группа Клуба Одиноких Душ.

Сегодня вечер чудный,
Волнительный такой,
Вы публика прекрасная,
Забрать бы вас с собой домой,
Мы взяли б вас домой.

Прерывать я не хотел бы шоу ,
Но мне надо сообщить ещё,
Что певец, собравшись петь, сказал,
Что с ним вместе должен петь весь зал.
Встречайте - покоривший мир
Неповторимый Билли Ширз
И Группа Клуба Одиноких Душ.

Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
(Lennon/McCartney)

It was twenty years ago today
Sgt. Pepper taught the band to play
They've been going in and out of style
But they're guaranteed to raise a smile
So may I introduce to you
The act you've known for all these years
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band

We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
We hope you will enjoy the show
We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Sit back and let the evening go
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
It's wonderful to be here
It's certainly a thrill
You're such a lovely audience
We'd like to take you home with us
We'd love to take you home

I don't really want to stop the show
But I thought that you might like to know
That the singer's going to sing a song
And he wants you all to sing along
So let me introduce to you
The one and only Billy Shears
And Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band


Рецензии
Женя, здравствуй! Вижу, что всерьез взялся за "Сержанта". На мой взгляд, это самый "чумной" альбом Битлов. Под словом "чумной" я подразумеваю "авангард", как в музыке, так и в текстах. Несколько раз в своей голове я проигрывал возможность приблизительного перевода, как бы это могло лечь в строку по русски, но потом окончательно отказался от этой затеи. А тебе желаю успеха в этой, очень непростой работе.
Удачи. Жму руку. До связи. Саша.

Эхо Успеха   05.04.2009 12:09     Заявить о нарушении
Да, Саша, сподвиг ты меня осуществить мою давнюю мечту. Увидев два полных переведенных альбома Битлз, я посмотрел навигатор ЭУ и не обнаружил там НИ ОДНОЙ песни из "Сержанта". Поэтому я решил, что это - судьба. Как говорил один персонаж из фильма с Гойко Митичем: "Этот индеец - мой!". Мне не совсем ясны причины, по которым Виктор Вилли-Рок отказался от публикаций на ЭУ, хотя многие его переводы очень хороши. Постараюсь сделать не хуже. По-моему тексты (кроме пары песен) довольно понятны, не сложнее "Strawberry Fields" или "Come Together". Возможно, я не вижу какой-то скрытый смысл, но мне кажется и чрезмерное додумывание, как это делают на Beatles.ru, иногда излишне. Опять тот же вопрос: присылать ли отдельные песни на ЭУ или сразу альбом?

Евген Соловьев   06.04.2009 15:44   Заявить о нарушении
Женя, ответы на твои вопросы отправил рецей к With A Little Help From My Friends, но не дописав несколько строк удалил. Теперь это письмо не проходит, сообщают, что спам. Постараюсь отправить его позднее через. эл. почту.
Удачи. Жму пять. До связи.

Александр Булынко   07.04.2009 14:38   Заявить о нарушении
Женя! Надеюсь ты мое письмо получил, прочитал и меня правильно понял.
Песню Джорджа с этого альбома я завершил и опубликовал. Теперь я перед тобой чист и обещаю других песен с "Сержанта" не переводить.
Но я посмотрел в Навигаторе и увидел там две обработки - Мишаня Беликов делал When I'm sixty four http://www.stihi.ru/2008/10/09/95 (у Мишки - Когда за сотню), а Женя Ратков «Lucy in the Sky with Diamonds» http://www.stihi.ru/2009/02/18/76 (Так совсем вольная тема на мотив песни). Так что полный зеленый цвет тебе для движения и флаг (но не белый) в руки.
Удачи. Жму твои пятерни. До связи. Саша.

Эхо Успеха   07.04.2009 19:05   Заявить о нарушении
Как это я пропустил в Навигаторе? И забыл! Ведь я помню эти публикации. Но они действительно очень своеобразные...

Евген Соловьев   08.04.2009 00:29   Заявить о нарушении
Реботай, Женя, переводи (Пилите, Шура, пилите)! Никто ни с кого подписки об отказе от сотворения переводов не брал )))). Поэтому пили, Женя, пили! Бог тебе в помощь )).
Удачи. До связи. Саша.

Эхо Успеха   08.04.2009 01:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.