В последний час марта... Стихи на русс. и украинск
/стихи на русском и украинском языках/
В последний час марта я буду мечтать
О том, чтобы крепче роднулю обнять,
Чтобы пришёл он, утешил и спас,
Чтобы укутал букетиком фраз:
Что лучшая я из всех тех, кто встречал,
Что я для него как скитальцу причал,
Что я ... Впрочем, нет, умолчу я про то...
А милый, ах, милый снимает пальто,
В комнату входит - хозяин пришёл,
И значит, теперь будет всё хорошо!
(с) Наталья Алексеевна Исаева "Радость Натали"
http://www.stihi.ru/avtor/gladness
--------------------------------------
А в переводе на украинский это звучит так:
В останнiй час вересня буду я мрiяти,
Щоб обiймати мiцно, з надiями,
Мого жаданого, мого рiдненького,
Вiн моэ серденько, мого миленького.
Щоби прийшов, та скорiш пригорнув,
Що я найкраща, вiн швидко смикнув.
Що я для нього надiйний причал,
Що я красуня, вiн майже кричав.
Що я... але ж, промовчу я про то,
А милий, та любий, знiмаэ пальто.
В кiмнату заходить - хазяiн,
Мiй зоряний час!
Вiднинi все буде лиш добре у нас.
(с) авторизованный перевод Татьяны Танько
02.04.2009 22:00
ВЫРАЖАЮ ИСКРЕННЮЮ БЛАГОДАРНОСТЬ
ТАТЬЯНЕ ТАНЬКО
ЗА АВТОРИЗОВАННЫЙ ПЕРЕВОД МОЕГО СТИХОТВОРЕНИЯ!
Страничка Татьяны Танько тут:
http://www.stihi.ru/avtor/ttanko
Свидетельство о публикации №109033102492
Щоб обiймати мiцно, з надiями,
Мого жаданого, мого рiдненького,
Вiн моэ серденько, мого миленького.
Щоби прийшов, та скорiш пригорнув,
Що я найкраща, вiн швидко смикнув.
Що я для нього надiйний причал,
Що я красуня, вiн майже кричав.
Що я... але ж, промовчу я про то,
А милий, та любий, знiмаэ пальто.
В кiмнату заходить - хазяiн,
Мiй зоряний час!
Вiднинi все буде лиш добре у нас.
Наташенька, попробовала перевести, постаралась предельно сохранить смысл и тепло твоего стихотворения. Но, этим надо заниматься серьезно. Главное что я поняла, начала забывать язык -))) а ведь я писала на украинском еще лет пять тому назад, также легко ка по-русски. Есть над чем работать.
Не обессудь, дорогая.
Обнимаю тебя
***Т.Т.
Татьяна Танько 02.04.2009 22:00 Заявить о нарушении
Обнимаю тебя
Наташа
Радость Натали 02.04.2009 22:17 Заявить о нарушении
пригорнув - обнял
швидко - быстро, смикнУв - сообразил,
Это те слова, которые могут быть тебе непонятными.
Пришлось добавить свои слова, чтобы рифма осталась, но смысл сохранен.
Ты мой стимул!!!
***Т.Т.
Татьяна Танько 02.04.2009 22:24 Заявить о нарушении
Спасибо, Таня!
Радость Натали 02.04.2009 23:56 Заявить о нарушении
А ты не хотела бы поместить его вместе с оригиналом на своей страничке? :))
Радость Натали 03.04.2009 11:50 Заявить о нарушении
Если ты не против:)))
***Т.Т.
Татьяна Танько 03.04.2009 22:46 Заявить о нарушении
Конечно, правь! Делай с переводом как тебе понравится больше!
Радость Натали 09.04.2009 02:50 Заявить о нарушении
Радость Натали 04.12.2013 01:24 Заявить о нарушении