Эмили Дикинсон. Чтоб луг возник...

Луг возрождают клевер и пчела.
Один лишь клевер и одна пчела —
И луг цветет, прекрасен как мечта.
А вот мечте,
Чтоб луг в мечтах расцвел,
Ни клевера не надобно, ни пчел.

To make a prairie it takes a clover and one bee,
One clover, and a bee,
And revery.
The revery alone will do,
If bees are few.

2007 г. - 28 марта 2009 г.


Рецензии
Знаю Вас по "Взгляду" Сары Тисдейл. А о луге у Вас три перевода и все такие разные! Самый музыкальный,по-моему, вот этот:

Луг возрождают клевер и пчела,
Один лишь клевер и одна пчела -
И луг расцвел, прекрасен как мечта.
Но, если я мечтой и вправду увлечен,
Чтоб луг создать достаточно мне пчел...

И все переводы (не только Ваши) -- с рифмой или хотя бы с ее подобием. Интересно было бы узнать Ваше мнение о моей сухой версии:
http://www.stihi.ru/2009/11/07/3211

Ольга Денисова 2   24.12.2009 14:41     Заявить о нарушении