У нас на судне эскулапа нет

У нас на судне эскулапа нет.
А вот икона - есть в моей каюте.
И я не очень огорчён по сути,
Что без присмотра старый лазарет.

Стихам нужны бывают рецензенты,
Чтоб кто-то мог критически сказать
Какую рифму лучше поменять,
Когда какие были прецеденты...

Но это ведь - как молодцу врачи.
Разденут доголА, поизмеряют...
Как будто в этом что-то понимают!
Остановись, язык мой, помолчи.

Я не хочу разложен быть на части.
Чтоб кто-то мог собрать, иль не собрать.
И рецензентам скажем: Хватит врать!
У нас свои и радости и страсти.

Живи, поэт! Пока не расчленён.
Живи и знай: Ты - целое созданье.
Стихи твои - как камни в стенах зданья.
Таланту твоему - земной поклон!


Рецензии
Доброго времени суток!Вячеслав Юрьевич, просто увидел заглавие и улыбнулся: у меня тоже есть "Перевод с русского", правда в прозе -
http://www.proza.ru/2009/01/23/418
Не сочтите за бестактность.
Ваше "У нас на судне эскулапа нет" - понравилось.
Действительно философски...
С уважением.
Михаил.

Михаил Плосков   28.03.2009 20:27     Заявить о нарушении
Рад Вашему появлению в эфире, Михаил.
Прям щас пойду на Вашу прозу взглянуть!

С улыбкой,
Вячеслав

Вячеслав Юрьевич Горелов   28.03.2009 22:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.